mało czytelny
  • i-ty i n-ty
    5.07.2006
    5.07.2006
    Od kilku(nastu) lat zapis liczebników porządkowych 1-szy, 2-gi jest, o ile dobrze myślę, niepoprawny. Piszemy 1., 2. (z kropką na końcu). A jaka jest poprawna pisownia w przypadku często stosowanym w matematyce: n-ty (czytamy [enty]) czy też rozwinięcie Laplace'a względem i-tego wiersza i j-tej kolumny (czytamy [itego], [jotej])? Czy jest to poprawna pisownia i wymowa oraz czy ewentualnie istnieje jakaś alternatywna? Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
  • komparator

    18.06.2004
    18.06.2004

    Szanowni Państwo,

    tłumacząc artykuł angielski, spotkałam sie ze słowem comparator w znaczeniu mniej więcej 'odpowiednik, kryterium porównawcze'. Nie znalazłam jednak tłumaczenia w słownikach. Czy można użyć w tym znaczeniu polskiego słowa komparator?

  • Kto mieszka w Tychach?
    10.06.2002
    10.06.2002
    Mieszkaniec Tychów to tychowianin. Czy dopuszczalna jest forma tyszanin?
    Daniel Bożyński, Racibórz
  • Nazwy przedmiotów i umiejętności w grach wideo
    26.03.2018
    26.03.2018
    Szanowni Państwo,
    chciałabym zapytać o pisownię nazw przedmiotów i umiejętności w grach wideo.
    Czy przedmioty, takie jak Miecz Losu, Maska Śmierci, Kostur Cienia należy zapisywać wielkimi literami jako nazwy własne (w odróżnieniu od „miecza treningowego”, który jest nazwą generyczną)? I czy umiejętności, takie jak Mocarny Cios, Zabójcza Precyzja, Gniew Przodków należy zapisywać wielkimi literami?
    Z poważaniem
    Magdalena
  • nazwy uniwersytetów amerykańskich
    10.09.2008
    10.09.2008
    Szanowni Państwo, mam problem z tłumaczonymi tekstami, w których pojawiają się nazwy obce uniwersytetów. Chętnie bym je zapisała po polsku, ale o ile Uniwersytet Teksański brzmi znośnie, to nie odważyłabym się podać polskiej nazwy Florida State University albo Northwestern University. Ale jaki zastosować przyimek przy takiej obcej nazwie? Mieć odczyt w/na Northwestern University?
    Będę wdzięczna za jakieś wskazówki.
  • Nowy znak interpunkcyjny?
    22.11.2002
    22.11.2002
    Czy przed i po ukośniku, czyli znaku / stawia się spację? Np. dane rodziców/opiekunów. A jeśli wyrażenia są wieloczłonowe? Np. Martin Brown – gitara elektryczna/gitara basowa.
  • odmiana imienia Ike
    23.02.2011
    23.02.2011
    Dzień dobry,
    Bardzo proszę o pomoc w ustaleniu odmiany męskiego imienia Ike, czytanego zgodnie z normami polskiej fonetyki [Ike]. Sądzę, że w l.poj. imię to powinno przyjąć końcówki przymiotnikowe, tzn. Ikego, Ikemu, Ikem. Jednak jak powinna wyglądać odmiana w l.mn.?
    Z wyrazami szacunku,
    Edyta Skrzypek
  • Offowa energia
    9.02.2016
    9.02.2016
    zanowni Państwo,
    w notatce prasowej zetknąłem się ze sformułowaniem zrobiony z offową energią dokument. Co właściwie miałoby to znaczyć? Że ów film dokumentalny został zrealizowany z energią właściwą nurtowi offowemu?
    Nie wiem, jak dla Państwa, ale dla mnie to mało zręczna wypowiedź. Tak jakby ktoś chciał koniecznie sięgnąć po atrakcyjne słowo, nie zastanowiwszy się, czy ma to sens.
    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • Ogród bądź ogrody przed wyliczeniem, z dwukropkiem lub bez
    2.07.2018
    2.07.2018
    Szanowni Państwo,
    czy zdanie powinno brzmieć:
    Do ich dyspozycji oddano obserwatoria astronomiczne, ogrody botaniczny i zoologiczny…
    lub
    Do ich dyspozycji oddano obserwatoria astronomiczne, ogrody: botaniczny i zoologiczny,
    czy
    Do ich dyspozycji oddano obserwatoria astronomiczne, ogród botaniczny i zoologiczny…
    Ogrody czy ogród? Z dwukropkiem czy bez?

    Dziękuję i pozdrawiam serdecznie, AB
  • Oznaczenia części składowych świętych ksiąg

    12.10.2020
    12.10.2020

    Szanowni Państwo,

    zwracam się z prośbą o wskazówkę, jak zapisywać odnośniki do wersetów pism. Jeśli chcę np. w tekście przytoczyć cytat z Bhagavad gity, w wersji angielskiej jest to zwykle np. 5.15, co oznacza 5. rozdział 15. werset, czy mogę zostawić taki właśnie zapis 5.15? Jest jeszcze inne pismo jak Śrimad Bhagavatam, w którym jest z kolei zapis 2.2.4, co oznacza tom (canto), rozdział i numer tekstu. Czy można tak zostawić? Korektor zmienił na > 5, 15 <, co wydaje się mało czytelne

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego